Translation of "ufficiale comandante" in English

Translations:

officer commanding

How to use "ufficiale comandante" in sentences:

Mi dispiace che questa sia l'opinione del mio ufficiale comandante.
I regret that is the opinion of my commanding officer.
II mio primo ufficiale, comandante William Riker.
This is my First Officer, Cmdr William Riker.
Non sono d' accordo, ma è il mio ufficiale comandante e obbedisco ai suoi ordini.
I disagree with him, but he is my commanding officer and I follow his orders.
Come sai, a Sean Murphy è stato chiesto di trasferirsi fuori dalla città di Smeraldo e ho fatto Travis Smith il mio nuovo ufficiale comandante.
As you know, Sean Murphy has been asked to transfer out of Em City, and I've made Travis Smith my new CO supervisor.
So che la Compagnia Easy avrà bisogno di un ufficiale comandante dopo la guerra.
I know Easy Company's gonna need a Commanding Officer post-war.
Apprezzo il suo interesse, Ammiraglio Ma il Capitano Janeway è il mio ufficiale comandante
I appreciate your candor, Admiral. But Captain Janeway is my commanding officer.
Uomini del 20th Maine Reggimento di Volontari questo e' il vostro ufficiale comandante, Colonnello Adelbert Ames.
Men of the 20th Maine Regiment of Volunteers this is your commanding officer, Colonel Adelbert Ames.
Appena il Dr. McKay potrà stabilizzare un tunnel, è nostra intenzione inviare rinforzi, al seguito di un nuovo ufficiale comandante.
As soon as Dr. McKay can establish a wormhole, we intend to send reinforcements, along with a new commanding officer.
Hai messo in pericolo i tuoi uomini trasmesso informazioni segrete a governi stranieri e dato informazioni sbagliate al tuo ufficiale comandante e autorizzato l'assassinio di uno dei suoi piloti.
Endangering your squadron transmitting secure information to a foreign government, heat signatures giving false intel to your commanding officer and authorizing the assassination of one of your own pilots.
Obbedirai all'ordine diretto... del tuo ufficiale comandante.
You will obey the direct order... of your commanding officer.
Ho invitato il vostro ufficiale comandante per farvi vedere cos'è il vero pugilato, perché se parteciperete al torneo Brigades, è lui che vi troverete davanti.
So I had your commanding officer come in here today to show you what real boxing is about, 'cause if you make Brigades next semester, that right there is what you'll be looking at.
Tutto quello che so e' che i miei ordini provengono dall'ufficiale comandante del Quarto Battaglione, e che sono di ripristinare l'illuminazione, l'energia e le infrastrutture del Kansas, una citta' alla volta.
All I know is, my orders are coming from the commanding officer of the Fourth Battalion, and those are to restore lights, power and infrastructure to Kansas, one town at a time.
Il colonnello Reid era l'ufficiale comandante di Cal in tre missioni.
Colonel Reid was Cal's commanding officer on three missions
Un ufficiale comandante dovrebbe proteggere i suoi uomini
A commanding officer should protect his men
Derek Reese, zio di John ed ufficiale comandante della resistenza.
Derek Reese, John's uncle and a commanding officer with the resistance.
Percio' l'ufficiale comandante vuole assicurarsi che controlliamo a fondo le nostre armi.
So the C.O. {personally}wants to make sure we brass-check our weapons.
Signore, il comportamento del suo collega ufficiale, comandante del nostro plotone gemello, inizia a preoccuparci.
Sir, the behavior of your fellow officer, commander of our sister platoon, is starting to concern us.
Io non l'avrei denunciata e lei non avrebbe raccontato al mio ufficiale comandante che stavo fumando in servizio.
I wouldn't turn her in, and she wouldn't tell my commanding officer I was smoking while I was on duty.
L'Ufficiale comandante di Vargo si rifiuta di incontrarci senza la presenza di un legale.
Vargo's commanding officer is refusing to see us without legal representation.
Non sei piu' il mio ufficiale comandante!
You're no longer my commanding officer!
Oliver, Ted Gaynor era l'ufficiale comandante durante la mia prima missione in Afghanistan.
Oliver, Ted Gaynor was my commanding officer on my first tour in Afghanistan.
L'ufficiale comandante l'ha definito uno dei migliori.
C.O. called him one of his brightest stars.
L'articolo 10-88 consente a un sottoposto di rilevare l'ufficiale comandante...
Article 10-88 provides for the relief of a commanding officer by a subordinate...
Usava i codici di accesso del suo ufficiale comandante per scaricare materiale molto segreto una volta al mese, regolare come un orologio, per anni.
He's been using his C.O.'s access codes to download some seriously classified material, once a month, like clockwork, for years.
Ziva, l'ufficiale comandante del tenente Roth ha confermato la relazione?
Ziva, Lieutenant Roth's C.O. confirm the affair?
Tra un paio di giorni invierò i risultati al suo ufficiale comandante.
Results will be passed to your CO in a couple of days.
L'ufficiale comandante del sergente LeMere ha detto che usano quei proiettili.
What about the bullets? According to Sergeant LeMere's commanding officer, they used the bullets we asked about.
Nonche'... il suo ufficiale comandante in Iraq.
And his commanding officer in Iraq.
Dobbiamo parlare al suo ufficiale comandante.
We need to talk to your commanding officer.
Era l'ufficiale comandante di Sam in Afghanistan.
He was Sam's commanding officer in Afghanistan.
Sono qui perche' il mio ufficiale comandante mi ha detto di venire qui.
I'm here because my commanding officer told me to come here.
Ho organizzato una video chat con l'ex-ufficiale comandante di Ron Hurd, il colonnello Adam Desai.
Hmm. I got the video chat set up with Ron Hurd's old C.O., Colonel Adam Desai.
Il vostro ufficiale comandante ve lo ha appena ordinato!
Your commanding officer has just ordered you!
Il suo ex ufficiale comandante si chiama James Keller.
His old commanding officer's a guy named James Keller.
Allora perche' un Navy Seal addestrato dovrebbe uccidere i suoi genitori e il suo Ufficiale Comandante?
So why would a trained Navy Seal kill his commanding officer and his own parents?
L'Ufficiale Comandante dice che e' brillante e gran lavoratore.
C.O. called him a bright and hardworking man.
Si preoccupa tanto da tradire un ufficiale comandante?
So worried that he would betray a commanding officer?
D'accordo, ne parlero' col mio ufficiale comandante.
Tell you what. I'll talk to my C.O.
Non ha bisogno di un ufficiale comandante.
And he does not need a commanding officer.
3.6960349082947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?